汉娜·阿伦特,站在舆论风口浪尖的政治思想家。她批判极权主义,反观现代社会,思考反犹主义。她关于“平庸的恶”的概念引发长达半个世纪的 ...
本研究的两个目标是:追踪汉娜·阿伦特和以赛亚·伯林的历史形象和他们之间不幸关系的发展,并让他们的思想发生对话。前一个目标是历史和传记 ...
书中收录了六篇中短篇小说,故事都发生在社会失序的背景下,描绘出普通人在公共事件中的境遇,人们被迫分隔开,但却在不经意间通过共同的记忆和短暂的互动,创造了一个个充满生命印迹的“浮岛时刻”。快递员、房屋中介、独居女孩、失业青年、新闻记者……有的角色在失业 ...
她热爱去海边沐浴阳光,厌恶激素药造成的肥胖。在她看来: 面对水肿到无法自理,只能搬到父母家里养病的女儿,妈妈只甩了一句: ...
这部出版于1945年的巨著,在过去的八十年里为无数中文读者所期待,甚至被列为“期待译成中文的十部小说”之一,今天终于迎来首个简体中文译本。这一由上海外国语大学教授梁锡江与青年译者钟皓楠共同翻译的版本,填补了外国文学翻译的空白,具有重要的文学和出版意义 ...
后知后觉地,我日前才看到戴锦华先生三年前的一次发言,其中她强调,“女权已成为资本赚取流量的工具”:资本主义尤其是当下的资本主义,它甚至不维护男权,只要能够创造利润,只要能提供更高的利润,它就会去拥抱、会去青睐、会去辅助。 虽然她也承认,20世纪最具创 ...
我们习惯于为历史上每一位艺术家、每一件艺术品在时间长廊里标注点位,仿佛非经由艺术史学家定夺后的创作时间、风格流派、社会背景等信息,观者才能获得对图像理解的安全感,才能坚定本是主观而发的审美向度。但在曼古埃尔的眼中,对图像的探寻只是出于艺术对他个人的吸 ...
这部出版于1945年的巨著,在过去的八十年里为无数中文读者所期待,甚至被列为“期待译成中文的十部小说”之一,今天终于迎来首个简体中文译本。这一由上海外国语大学教授梁锡江与青年译者钟皓楠共同翻译的版本,填补了外国文学翻译的空白,具有重要的文学和出版意义。
《记忆萦回:布鲁姆文学回忆录》美哈罗德·布鲁姆著,李小均译中信出版社2024-9推荐人黄德海:作为当今最具影响力的文学评论家之一,哈罗德·布鲁姆的《记忆萦回:布鲁姆文学回忆录》另辟蹊径,不同于泛泛书写自己的人生回忆录,而是精心选择了八十段他从小就熟记于心的经典片段。
在奥斯卡提名揭晓后,我们没在最佳外语片的提名名单里看到《一代宗师》的身影,除了几部大热门,意外上榜的是一部 ...
真的坏!阿伦飞膝踢中亚布塞莱后脑,看回放的时候居然还在偷笑 ...
如果你在二战后的街头遇见阿道夫-艾希曼,这个发际线过高,戴着眼镜,看上去温和平静的男人,或许会礼貌地对你微笑 ...